Related Posts
【中華讀書找九宮格分享報】山東籌謀設曲阜為“文明特區”
- admin
- 03/25/2025
- 1 min read
本報訊(記者 吳昂)第一個想到把“文明特區”這個概念與曲阜聯在一路的是山東年夜學儒學高級研討院的曾振宇傳授。作為山東省的政協委員,他在2011年的山東省政協十屆四次會議上,提出了“關于設立曲阜‘文明特區’的建議”,意在將曲阜打形成中國文明和精力的圣地。在山東各界的推動下,這一設想日漸走向現實,最新的論證會已定7月4日在濟南舉行。這次會議是由山東年夜學儒學高級研討院牽會議室出租頭組織的。曾振宇將在會上作“文明特區,特在何處”的主題報告(該文詳見本報本日第5版),詳細介紹曲阜與“中國文明特區”提案與社會影響。 據曾振宇介紹,在往年山東省政協會上,曲阜建設文明特區的提案一出,便惹起政協委員們的高度重視。會議專門設定了曾振宇在小組討論會上,代表山東省社會科學界向參加討論會的山東省領導作了八分鐘的發言。政協會后,山東省文明廳對曾振宇的提案作了回復,表現將盡快啟動調研與論證任務。 在本年的山東省政協十屆五次會議聚會場地上,九三學社山東省委員會在曾振宇提案的基礎上,以九三學社山東省委的名義,再一次提交了“建議設立曲阜‘文明特區’”內容的提案。與之相呼應,曾振宇也在山東省政協十屆五次會議上,提交了《山東省中南部發展要打“文明牌”》的提案,其焦點內容亦是“建設曲阜‘文明特區’”。本年6月份,山東省委宣傳部、濟寧市、曲阜市,曾在濟南召開了一次有關“曲阜‘文明特區’”的討論會。7月4日舉辦的“曲阜與‘中國文明特區’建設”研討會,其論證意見將構成一份會議紀要,提交山東省有關部門。 曾振宇表現,文明是平易私密空間近族凝集力和創造力的源泉,是綜合國力競爭的重要原因,是經濟社會發展的原動力。中國應該有本身的文明與精力的圣地,而這一點需求我們特別打造。三千年中華文明的主體是儒家文明,因此以儒家文明為焦點的“文明特區”的建設是“弘揚中華文明,建設中華平易近族共有精力家園”的需求,也是“加強對外文明交通,接收各國優秀文明結果,增強中華文明國際影響力”的時代訴求。建設文明特區蘊涵著豐富的文明內容和深入的時代意義。至于為什么選擇曲阜,他認為來由有四: 一、曲阜是孔子的故鄉、儒家發源地; 二、曲阜是黃帝故鄉; 三、曲阜是周公分封地,“周文”之地點; 四、在齊魯文明版圖上,歷史地構成了以曲阜為中間、方圓百公里的儒家文明圈。 附錄 曲阜“文明特區”,“特”在何處? 作者:曾振宇 (作者為山東年夜學儒學高級研討院傳授) 來源:中華讀書報2012年07月04日 …
冬眠在京郊地名里的“找九宮格見證蛇”–文史–中國作家網
- admin
- 03/09/2025
- 0 min read
在十二生肖里,蛇是龍的小弟,緊跟在龍的后面。屬蛇的人常常把本身的屬相說成“小龍”,意思是,蛇與龍沾親帶故。 北京的地名里,冬眠著五花八門的蛇。有白蛇,如白蛇洼、白蛇村;有青蛇,如青蛇嶺;有年夜蛇,如蟒山;有小蛇,如蛐蛇梁;有蛇魚,如蛇魚川;有想象中的蛇,如響蛇嶺、蛇水灣和銀蛇谷。這些無形或有形的蛇呈現在北京的地名里,使那些地名活色生噴鼻。 村名中有白蛇青蛇 在海淀區上莊鎮,有一個叫做白水洼的古村,它本來的稱號是“白蛇洼”。該村構成于元代,四周多蛇,又多水患。本地人以為,水災為白蛇鬧水所致,便將此地稱作白蛇洼。據《昌平掌故》記錄:“白蛇洼以蛇群居之而得名,村人忌蛇之身形,故諧音為白曹洼。”白曹洼東鄰古村梅所屯,后來又改稱白索洼。清康熙年間,改稱白水洼,沿用至今。 古時辰,村中建有寺廟,意在鎮水鎮蛇。據《昌平外志》記錄:“三教寺在白水洼,有元至元十八年(1281年)石幢。”石幢即石經幢,石質為漢白玉,七角八面,每面雕有佛像,并刻有“不空成績佛”、“廣目天王”等銘文,是北京地域元代釋教的一個縮影。 白水洼路東邊有一座皮影文明城,我在那瑜伽教室里游走時,曾看到一塊白底黑字的長方形標牌,下面的幾行文字是《白梅古驛》的簡略先容。白,即白水洼;梅,即梅所屯。汗青上,白水洼村與梅所屯村常常有商賈往來,鄉下巷子與京西古商道相連,四周還有一座驛站——白梅驛站。除了熙來攘往的商家馱隊,皮電影班也常常到此地表演。正因這般,那時的白水洼繁華富饒。在神話傳說里,白蛇給人帶來禍害,也帶來福祉。那么,白水洼人的福祉能否與白蛇有關呢? 在昌平區百善鎮,也有一個與白蛇有關的古村,曾用名白蛇村。明朝初年,該村因軍屯而成立,稱作白石屯。后來,職員垂垂多元化,遂改稱白石村。到了清朝末年,村西白石山上常常有白蛇出沒,村名又改成了白蛇村。1915年,一條新修的馬路穿村而過。這條路為村平易近出行帶來了極年夜的方便,但在修途經程中,也使一些村平易近的好處受損。好在那些村平易近深明年夜義,保全年夜局,沒有瑣屑較量。修路天然福一方,是善舉;村平易近全力共同,甚至不吝就義小我好處,異樣是善舉。于是,白蛇村改稱百善村,沿用至今。 那條路修通后,百善村百業旺盛,有人務農,有人經商,有人從戎,有人從政,有人進廠唱工,有人教書育人。村里有5條街,70多眼水井,店展林立,生意興隆。此外,還有6座寺廟、1座祠堂和1個年夜戲臺。這種絕後繁華的氣象,當然不是白蛇的神通帶來的,而是得益于風氣的渾厚和村平易近的誠信仁慈。 在懷柔區雁棲鎮,有個古村叫做青蛇嶺。據《懷柔縣地名志》記錄:“清末成村,因村旁有青色巖石,寬約1米,順山而下,形似蛇,故名。”該村位于雁棲河東岸臺地,只要幾戶人家,因路況極端未便,村平易近逐步搬家到四周的石片村。現在,青蛇嶺村只剩下一個地名。 白蛇與青蛇以外,還有一個古村的稱號中帶有“蛇”字,它就是密云區馮家峪鎮的蛐蛇梁。那是一個只要20多戶人家的小山村,每到陰雨天,村莊的黃色渣土里便大批發展蛐蛇,因此得名。但這種蛇放在這篇文字里,似乎有點牽強,由於所謂蛐蛇,實在就是蚯蚓。 山川稱號中有異蛇 在京西群山深處,有個處所叫響蛇嶺,那是黃草梁上的一道山嶺。這個地名可以從“形”與“聲”兩個維度懂得。海拔1500多米的響蛇嶺1對1教學在群山之巔彎曲數里,有如一條年夜蛇,這是“形”;到了夏季,東南風咆哮而過,仿佛年夜蛇在嘶叫,這是“聲”。于是,本地人瓜熟蒂落地將其稱作響蛇嶺。 假如探討更深層的啟事,就不得不說響蛇嶺地點的地位。疇前,黃草梁是北京西郊通往河北懷來、涿鹿、宣化,進而通向塞外的一條路況要道。作為邊關要塞,秦滅燕,金滅遼,皆經此道。元朝時,黃草共享空間梁上建有天津關,重兵扼守。到了明朝,蒙古馬隊常常由此道襲擾京城。于是,明萬歷三年(1575年),朝廷在黃草梁修筑了一道長城,城墻上還有7座高峻的敵臺。明長城京西段敵臺最密集的處所,就是黃草梁。那道山嶺之所以被稱作響蛇嶺,也許與黃草梁的軍事顏色有關。 在密云區東南部,有一條流經石城鎮的季候河,那是白河的一條主流,名曰蛇魚川。據《密云縣地名志》記錄:“蛇魚川起源于石城鎮北段的山神廟一帶, 愚昧西北流,…
陳子善:從李林譯《絕壁》市場行銷說起-找九宮格空間-文史–中國作家網
- admin
- 03/07/2025
- 0 min read
李林(原名李堯林)是巴金的三哥,也是黃裳在天津南開中學肄業時的教員。黃裳暮年寫過一篇《巴金和李林的書》,對李林的追想令人動容。此中有一段如許寫道: 李師長教師日常平凡驅遣寂寞的方式是翻譯。譯岡察洛夫的《絕壁》。給他以支撐和激勵的是文明生涯出書社的伴侶和他的舊先生們。書出書后在個人空間伴侶中惹起顫動。譯筆的優美使話劇界演會議室出租員在登科測試中朗讀一段譯文作為“試卷”。李林譯的《絕壁》依據的是一個英譯簡講座場地本,出書于孤島的上海,是文明生涯出書社的“譯文叢刊”之一。數十年來沒有重印,是惋惜的。 這段回想的最后一句系黃裳誤記。由於俄國作家岡察洛夫的名著《絕壁》于1940年12月由文明生涯出書社第一版后,分辨于1946年10月、1947年6月和1949年1月重版、三版和四版,1942年12月又印了桂一版,1943年4月還印了渝一版,可見是不竭重印,廣受接待。 巴金為《絕壁》的出書撰寫了一則市場行銷,已支出《巴金選集》第18卷(1993年12月北京國民文學出書社第一版)。支出《選集》時注明市場行銷原刊1942年12月桂一版《絕壁》護封,照錄如下: 《絕壁》的主題是“豪情”;但在人物描述這方面卻和《父與子》類似。在這書中所謂“虛無主義者”馬克的描述固然成了一幅譏諷畫,不克不及與《父與子》中的巴扎洛夫比擬,但女主人公薇拉卻很完善地表現了舊俄羅斯少女的固有的美,成了一個輝煌千古的典範,較《父與子》中安娜夫人更為勝利。薇拉的祖姑塔夏娜和表兄萊司基也長短常活潑的人物。作者使我們跟他們一道笑,一道哭,一道順著豪情的成長生涯下往。文章流利得教學場地像水普通。而在一些動聽心魄的篇頁中,又含有使人顫栗的氣力。至于伏爾加河畔精美景致與舊俄田主生涯的卓盡的描述那卻是不用說的了。譯筆流利,且能轉達原風格格,可謂名有名譯。 這則市場行銷寫得真好。到了1954年9月,巴金新開辦的黎明出書社再出新一版《絕壁》,列為“新譯文叢刊”之一。在新一版《絕壁》扉頁背面,又印有一則“內在的事務撮要”,也照錄如下: 本書是喜好文藝的舊俄青年萊司講座場地基的故事。他從都會回到鄉間的領地上。領地是他的祖姨代管的,莊園里還住得有他的兩個表妹。年事較年夜的表妹薇拉捉住了他的心。可是這個漂亮、聰慧的少女卻愛上另一個年輕人馬克,甚至在她跟馬克的戀愛決裂之后,她依然不克不及接收他的愛。萊司基掃興地分開故鄉到意年夜利往了。他學畫、學音樂、寫詩、寫小說,可是一無成績。小說中所謂“虛無主義者”馬克的描述固然成了一幅譏諷畫,但女主人公薇拉卻完善地表現了舊俄羅斯少女的固有的美。薇拉的祖姑塔夏娜和表兄萊司基也是兩個很是活潑的人物。作者使我們跟他們一道笑,一道哭,一道順著豪情的成長生涯下往。文章流利得像流水普通。而在一些動聽心魄的篇頁中,又含有使人顫栗的氣力。 兩絕對照,這則“內在的事務撮要”與《絕壁》市場行銷非常類似,好些段落如出一轍,只不外對小說人物的重點評介,從馬克釀成了萊司基,而對女主人公薇拉的推重則是分歧的。是以,有來由猜測,也許是巴金本身把《絕壁》市場行銷修正成了“內在的事務撮要”?